Wie abonniere ich einen Feed?

Wann imer Sie dieses Symbol sehen, haben Sie die Möglichkeit,
gratis einen sogenannten Feed [Glossar] zu abbonieren

Einige Internet-Browser haben bereits einen sogenannten Feedreader [Glossar] zum Abonnieren von Feeds [Glossar] integriert. In dem Fall genügt meist ein Klick auf das Feed-Symbol, um die angebotenen Inhalte zu abonnieren. Sollte Ihr Browser über keinen integrierten Feedreader verfügen, können Sie die Artikel des MAGIX Blog auch in 3 einfachen Schritten mit einem separaten Reader abonnieren und lesen.


Und so geht's

1. Link kopieren
Einfach mit der rechten Maustaste auf das Feed-Symbol klicken und "Verknüpfung kopieren" wählen

2. Link in Feedreader einfügen
Wieder ein Klick auf die rechte Maustaste. Diesmal "Einfügen" wählen, um die Adresse in Ihren Feedreader zu kopieren. Anschließend müssen Sie die Eingabe gegebenenfalls noch bestätigen (in unserem Fall via "Hinzufügen").

3. Fertig
Schon bekommen Sie über Ihren Feedreader immer die neuesten Artikel aus dem MAGIX Blog "frei Haus" geliefert. Natürlich können Sie jederzeit zusätzliche Feeds abonnieren (z.B. für Artikel aus einer bestimmten Kategorie) oder für Sie unwichtig gewordene Feeds wieder abbestellen.

Sie nutzen bereits einen der folgenden Feedreader?

Super, dann wird's noch einfacher! Einfach den passenden Button drücken, einloggen und schon wird das MAGIX Blog zu Ihren Newsfeeds hinzugefügt.

MAGIX Blog in Mein Yahoo! einfügen MAGIX Blog in Bloglines einfügen MAGIX Blog in NewsGator Online einfügen
MAGIX Blog in Netvibes einfügen MAGIX Blog in Rojo einfügen MAGIX Blog in Newsburst einfügen
MAGIX Blog in Google Reader einfügen MAGIX Blog in Pluck einfügen MAGIX Blog in Bitty Browser einfügen
MAGIX Blog in Inclue einfügen Subscribe in FeedLounge MAGIX Blog in My AOL einfügen



Weitere Informationen
Hier finden Sie Wissenswertes über die Geschichte und Technologie von Feeds sowie eine Liste der gängigsten Feedreader.

Namen und Ihre Bedeutung in einer globalisierten Welt

Freitag, 30. März 2007

Dieser Webtipp erreichte mich gestern von einer Leserin des MAGIX Blog (danke!).

Dass Produkt-Namen oder Werbesprüche übersetzt in unterschiedliche Sprachen ganz unterschiedliche Bedeutungen haben können, liegt (eigentlich) auf der Hand.

Trotzdem gibt es immer wieder Beispiele, bei denen man die entsprechenden Recherchen der Produzenten in Frage stellen muss:

Ein Werbespruch der deutschen Firma Electrolux ging ziemlich nach hinten los. Mit „Nichts saugt wie ein Elektrolux“ wollte man den amerikanischen Markt mit Staubsaugern erobern, was leider nicht gelang. Schuld war wohl die zu wörtlich gestaltete Übersetzung: „Nothing sucks like an Elektrolux“ (nichts ist so beschissen wie ein Elektrolux).

Diesen und viele weitere erheiternde Fälle findet ihr hier.

 
Tags für diesen Artikel: , ,